【桃花源记原文及翻译注释】《桃花源记》是东晋文学家陶渊明创作的一篇散文,以虚构的“桃花源”为背景,描绘了一个理想化、与世隔绝的世外桃源。文章语言优美,寓意深远,表达了作者对和平、安宁生活的向往。
一、原文
> 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
> 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
> 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
> 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
> 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
二、翻译与注释
原文 | 翻译 | 注释 |
晋太元中,武陵人捕鱼为业。 | 东晋太元年间,武陵有个以捕鱼为生的人。 | “太元”是东晋孝武帝年号,“武陵”地名。 |
缘溪行,忘路之远近。 | 他沿着溪水划船走,忘记了路程的远近。 | “缘”意为沿着,“溪”指溪流。 |
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 | 忽然遇到一片桃花林,两岸几百步长,中间没有别的树,花草鲜艳美丽,花瓣纷纷飘落。 | “落英”指落花。 |
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 | 渔人非常惊奇,又继续向前走,想要走到桃花林的尽头。 | “异”意为感到奇怪,“穷”意为走到尽头。 |
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 | 桃花林的尽头是溪水的源头,出现了一座山,山上有一个小洞口,好像有光亮。 | “水源”指溪水的起点。 |
便舍船,从口入。初极狭,才通人。 | 他就离开船,从洞口进去。起初非常狭窄,只能容一个人通过。 | “舍”意为放弃,“才”表示勉强。 |
复行数十步,豁然开朗。 | 又走了几十步,突然变得开阔明亮。 | “豁然开朗”形容突然变得开阔明亮。 |
土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。 | 地面平坦开阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树和竹林等。 | “俨然”意为整齐的样子。 |
阡陌交通,鸡犬相闻。 | 田间小路交错相通,鸡鸣狗叫的声音可以互相听见。 | “阡陌”指田间小路。 |
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。 | 人们在田间耕作,男女穿着都和外面的人一样。 | “悉如”意为都像。 |
黄发垂髫,并怡然自乐。 | 老人和小孩,都安闲快乐。 | “黄发”指老人,“垂髫”指小孩。 |
见渔人,乃大惊,问所从来。 | 村里人看到渔人,非常惊讶,问他从哪里来。 | “乃”表示于是。 |
具答之。 | (渔人)详细地回答了他们。 | “具”意为详细。 |
便要还家,设酒杀鸡作食。 | 村里人邀请他回家,摆酒杀鸡款待他。 | “要”同“邀”,邀请。 |
村中闻有此人,咸来问讯。 | 村里的人听说有这个人,都来打听消息。 | “咸”意为都。 |
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境。 | 他们说祖先为了躲避秦朝的战乱,带领妻子儿女和同乡来到这个与世隔绝的地方。 | “绝境”意为与外界隔绝的地方。 |
不复出焉,遂与外人间隔。 | 从此不再出去,于是和外面的人断绝了联系。 | “遂”意为于是。 |
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 | 他们问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不用说魏晋了。 | “无论”意为更不必说。 |
此人一一为具言所闻,皆叹惋。 | 渔人把听到的事情一一告诉他们,他们都感叹惋惜。 | “具言”意为详细地说。 |
余人各复延至其家,皆出酒食。 | 其他人又各自邀请他到家里,都拿出酒饭来招待。 | “延”意为邀请。 |
停数日,辞去。 | 停留几天后,(渔人)告辞离开。 | “辞去”意为告别离去。 |
此中人语云:“不足为外人道也。” | 村里人说:“这里的情况不值得对外人说。” | “语”意为说,“不足”意为不值得。 |
既出,得其船,便扶向路,处处志之。 | 出来后,找到他的船,就沿着原来的路走,处处做了标记。 | “扶”意为顺着,“志”意为做标记。 |
及郡下,诣太守,说如此。 | 到了郡城,去拜见太守,讲述了这些情况。 | “诣”意为拜访。 |
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 | 太守立即派人跟随他去寻找那个标记,结果迷失了方向,再也找不到那条路了。 | “遂”意为于是。 |
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。 | 南阳的刘子骥是个品德高尚的人,听说这件事后,高兴地打算前往。 | “规往”意为计划前往。 |
未果,寻病终。 | 但没有成功,不久就生病去世了。 | “未果”意为没有实现。 |
后遂无问津者。 | 从此以后,再也没有人去探寻那条路了。 | “问津”意为探访、寻找。 |
三、总结
《桃花源记》通过一个渔人偶遇桃花源的故事,展现了作者对理想社会的向往。文中描绘了一个没有战乱、人人安居乐业的理想世界,反映了作者对现实社会的不满以及对美好生活的追求。
文章语言简练,意境深远,具有强烈的象征意义。桃花源不仅是一个地理上的隐秘之地,更是陶渊明心中理想生活的精神寄托。虽然故事带有神话色彩,但其所传达的思想却极具现实意义。
内容 | 说明 |
作者 | 陶渊明 |
体裁 | 散文 |
主题 | 对理想社会的向往与对现实的批判 |
结构 | 以渔人视角展开,层层递进 |
语言风格 | 简洁优美,富有诗意 |
文学价值 | 中国古典文学中的经典之作 |
这篇文章不仅是文学作品,更是一种精神象征,至今仍被广泛传颂与研究。