【求《打上花火》平假名!不要罗马音。】在日语中,歌曲名称的读法有时会根据发音规则进行转换。对于歌曲《打上花火》,其原名为「打ち上げ花火」(うちあげはなび),这是由日本音乐人DAOKO与米津玄师合作创作的一首热门歌曲。许多学习日语或对日语发音感兴趣的人希望以平假名的形式来记录这首歌的名字,而不是使用罗马音。
为了满足这一需求,以下是对《打上花火》的平假名写法进行总结,并以表格形式呈现。
《打上花火》平假名总结
中文名称 | 日文原名 | 平假名写法 | 说明 |
打上花火 | 打ち上げ花火 | うちあげはなび | 「打ち上げ」是“点燃”、“发射”的意思,「花火」是“烟花”。 |
说明:
- 打ち(うち):表示“击、打”,在这里引申为“点燃”。
- 上げ(あげ):表示“向上、发射”,常用于表达“点燃烟花”的动作。
- 花火(はなび):即“烟花”,是日本文化中常见的节庆活动之一。
因此,《打上花火》的平假名写法为「うちあげはなび」,这不仅符合日语的书写规范,也便于初学者理解和记忆。
如果你正在学习日语,或者只是单纯喜欢这首歌,掌握它的平假名写法有助于加深对日语发音和词语构成的理解。希望这份简明的总结对你有所帮助!