【初二上册语文第26课三峡课文翻译】《三峡》是郦道元所著《水经注》中的一篇著名散文,文章生动描绘了长江三峡的壮丽景色和自然风光。以下是该课文的原文与翻译总结,并以表格形式呈现,便于理解和记忆。
一、课文原文与翻译总结
原文 | 翻译 |
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。 | 在三峡七百里的范围内,两岸都是连绵的高山,几乎没有空缺的地方。重重叠叠的岩石和峭壁遮住了天空和太阳。如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。 |
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 | 到了夏天,江水漫过山陵,上下航行都受阻断。有时皇帝有紧急命令要传达,早上从白帝城出发,晚上就能到达江陵,这中间有一千二百里路,即使骑着快马,驾着风,也没有这么快。 |
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 | 春天和冬天的时候,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清波倒映着景物。极高的山峰上生长着奇异的柏树,悬挂的泉水和瀑布在其中飞泻冲刷,水清树荣,山高草茂,确实有很多趣味。 |
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。 | 每当天气晴朗,早晨有霜的时候,树林寒冷,山涧寂静,常常有高处的猿猴拉长声音啼叫,声音凄凉怪异,在空旷的山谷中回荡,悲哀婉转,很久才消失。 |
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” | 所以打鱼的人唱道:“巴东的三峡,巫峡最长,猿猴叫声三声,泪水就湿透了衣裳。” |
二、
《三峡》通过作者的亲身经历和细致观察,展现了三峡地区四季不同的自然景观。文章语言简练,描写生动,既有对山水的赞美,也有对自然力量的敬畏。通过对不同季节景象的刻画,表达了作者对祖国山河的热爱之情。
结语:
《三峡》不仅是一篇描写自然风光的佳作,更是一篇体现古代文学魅力的典范之作。学习这篇课文,不仅能提高文言文阅读能力,还能增强对祖国大好河山的热爱与自豪感。