【离骚全文翻译】《离骚》是战国时期楚国诗人屈原的代表作,是中国古代最长的抒情诗之一。全诗共370多句,2400多字,以浪漫主义的手法表达了诗人对理想、国家、人民的深切关怀,以及对现实政治的不满和对个人命运的感慨。本文将对《离骚》进行简要总结,并通过表格形式列出部分重要段落的翻译。
一、
《离骚》以“离骚”为题,意为“离别的忧愁”。全诗分为两个主要部分:前半部分叙述诗人自身的经历、理想与抱负,后半部分则描绘他追求理想的艰难历程,以及在现实中屡遭挫折后的内心挣扎。诗中充满了神话传说、象征比喻和强烈的感情色彩,展现了屈原高尚的人格和坚定的信念。
全诗语言瑰丽、情感深沉,是中国文学史上极具影响力的篇章,被誉为“楚辞之首”。
二、《离骚》部分段落翻译对照表
原文 | 翻译 |
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 | 我是高阳帝的后代啊,我的父亲名叫伯庸。 |
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 | 在孟陬月的摄提星照耀下,我生于庚寅日。 |
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。 | 父亲观察我出生时的天象,给我取了美好的名字。 |
名余曰正则兮,字余曰灵均。 | 给我取名为“正则”,字为“灵均”。 |
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 | 我天生就有美好的品德,再加上修养和才能。 |
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 | 我披着江离和辟芷,用秋天的兰草做佩饰。 |
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。 | 早上喝木兰上的露水,晚上吃秋菊的花瓣。 |
苟余情其信姱以练要兮,固前圣之所厚。 | 只要我的情操真诚而美好,就是古人所推崇的。 |
恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。 | 担心杜鹃鸟先叫,使百花都失去芬芳。 |
何琼佩之偃蹇兮,众芳之芜秽。 | 为何我的玉佩如此美丽,却让众花变得荒芜? |
三、结语
《离骚》不仅是一首诗,更是一部反映屈原思想、情感和人格的作品。它体现了诗人对理想社会的向往,对国家兴亡的忧虑,以及对个人命运的执着追求。通过这首诗,我们不仅能感受到古代文人的精神风貌,也能体会到中国传统文化中“忠君爱国”的深厚内涵。
如需进一步了解《离骚》的详细解读或相关历史背景,可参考《楚辞》全本或相关研究文献。