首页 > 生活常识 >

齐宣王为大室原文及翻译

2025-10-15 20:51:02

问题描述:

齐宣王为大室原文及翻译,蹲一个热心人,求不嫌弃我笨!

最佳答案

推荐答案

2025-10-15 20:51:02

齐宣王为大室原文及翻译】一、

《齐宣王为大室》是出自《战国策·齐策》的一篇短文,讲述了齐宣王修建一座大型宫殿的故事。文章通过齐宣王与大臣的对话,反映出当时统治者追求奢华、忽视民生的倾向,同时也体现了贤臣对君主的劝谏与忠言。

文中通过“大室”这一象征性建筑,揭示了国家治理中“节俭”与“奢侈”的矛盾。齐宣王虽有雄心,但其行为却引发了臣子的忧虑,最终在谏臣的劝说下有所反思。文章语言简练,寓意深刻,是研究战国时期政治文化的重要史料。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
齐宣王为大室,三年不成。 齐宣王建造一座大宫殿,三年都没有建成。
群臣莫敢谏。 大臣们都不敢进谏。
于是,颜斶(chù)入见。 于是,颜斶进宫去见齐宣王。
王曰:“斶前!” 齐宣王说:“颜斶,你过来!”
斶曰:“君前!” 颜斶说:“君王,你过来!”
王怒曰:“处士!人之贤者也,吾欲以礼相待,而汝逆我,何也?” 齐宣王生气地说:“你是个有学问的人,我本想以礼相待,你却违背我,这是为什么?”
斶对曰:“夫上为天子,下为匹夫,非贵贱之分也。若以礼相待,则君臣之道立;若以势相加,则上下之分乱。” 颜斶回答说:“君王是天子,百姓是平民,并不是因为贵贱不同。如果以礼相待,那么君臣之间的道义就确立了;如果以权势相压,就会扰乱上下之间的秩序。”
王曰:“然则,寡人何以待子?” 齐宣王说:“那么,我该如何对待你呢?”
斶曰:“请以礼相待。” 颜斶说:“请以礼相待。”
王曰:“善。” 齐宣王说:“好。”
于是,王命左右设席于前,而坐斶于上。 于是,齐宣王命令左右在前面设座,让颜斶坐在上位。
斶曰:“今大室未成,而民力竭矣。” 颜斶说:“现在大殿还没建成,百姓的力量已经用尽了。”
王曰:“此非汝所知也。” 齐宣王说:“这不是你能知道的。”
斶曰:“君不见楚、秦之亡乎?皆因奢而亡。” 颜斶说:“君王难道没看到楚国和秦国灭亡的原因吗?都是因为奢侈而导致的。”
王默然。 齐宣王沉默不语。

三、文章小结

《齐宣王为大室》通过一个简单的宫廷对话,展现了战国时期君臣关系中的礼仪与权力博弈。颜斶以智慧与胆识挑战齐宣王的权威,不仅表现出个人的正直与忠诚,也反映出当时士人阶层对国家命运的关注。

文章语言朴素,却富有哲理,提醒统治者应以民为本,避免因奢靡而误国。同时,也说明了“礼”在政治生活中的重要性,以及谏臣在国家治理中的关键作用。

如需进一步探讨《战国策》中的其他篇章或相关历史背景,欢迎继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。