首页 > 生活百科 >

on the merits 怎么翻

2025-05-26 09:31:53

问题描述:

on the merits 怎么翻,拜谢!求解答这个难题!

最佳答案

推荐答案

2025-05-26 09:31:53

在法律和学术领域,“on the merits”是一个常见的短语,直译为“基于实质问题”,但在不同语境中可能需要更灵活的表达方式。例如,在讨论案件审理时,它通常指根据案件本身的事实和法律依据作出判断,而非受到外部因素(如偏见或程序错误)的影响。

如何准确翻译?

- 字面翻译:如果追求忠实于原文,“基于实质问题”或“就事论事”可以作为基本翻译。

- 意译:为了使表达更加自然流畅,在中文环境中,可以根据具体上下文选择合适的词汇组合,比如“依据事实本身”、“从核心问题出发”等。

需要注意的是,翻译不仅要传达原意,还要考虑到目标语言的文化背景及读者的理解习惯。因此,在实际应用中,译者应结合具体情况灵活处理。

希望以上内容对你有所帮助!如果你有更多关于此短语的具体使用场景或疑问,请随时告诉我。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。